Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 24:19 - 文理和合譯本《新舊約全書》

19 約書亞曰、爾不能事耶和華、因彼乃維聖之上帝、忌邪之上帝、不赦爾之罪愆、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

19 約書亞謂民曰、爾不能事耶和華、蓋其為聖神、其為嫉妒之神、不肯赦爾諸愆、爾諸罪矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

19 若書亞對民曰、爾等不能奉事神主、蓋其為神也聖矣、其為神也不容人慢矣、其必不赦爾等之惡、爾等之罪也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

19 約書亞曰、爾不能事耶和華者、以耶和華乃聖、斷不容以他上帝匹之、故不赦爾罪愆。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

19 約書亞謂民曰、惟恐爾不能事主、因主乃至聖之天主、忌邪之天主、不赦爾愆尤罪惡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

19 若書亞答眾曰。爾曹不能事耶賀華。蓋其為聖神。為烈怒神。其不赦爾罪愆也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 24:19
30 Iomraidhean Croise  

惟彼訕笑上帝之使、藐視其言、譏其先知、致耶和華之怒及於其民、無可救治、


其名大而可畏、宜頌讚之、彼乃為聖兮、○


尊崇我上帝耶和華、於其足几前敬拜之、彼乃為聖兮、○


尊崇我上帝耶和華、敬拜於其聖山、蓋我上帝耶和華為聖兮、


勿拜跪、勿崇奉、以我耶和華爾之上帝、乃忌邪之上帝、惡我者、討其罪、自父及子、至三四世、


爾當慎之、聽從其命、勿干厥怒、彼不宥爾愆、蓋我名在彼、


勿崇奉他神、蓋耶和華乃忌邪之上帝、名為忌邪、


錫恩於億兆、赦免愆尤、過失罪惡、惟當罰者、必不義之、於父之罪、加諸子孫、至三四世、


賤者屈、尊者降、爾勿赦之、


枝枯被折、婦至燃之、斯民不慧、造之者不加矜恤、成之者不施恩惠、○


舍其路、離其途、使以色列之聖者、不復在於我前、


主耶和華、以色列之聖者曰、爾之得救、在於回轉安處、爾之得力、在於寧靜信賴、惟爾不欲、


惟萬軍之耶和華以公而崇高、維聖之上帝以義而見聖、


摩西謂亞倫曰、此乃耶和華所諭云、近我者必以我為聖、我在民前、必得其榮、亞倫默然、


蓋我乃耶和華、爾之上帝、我聖、爾亦當聖、勿緣匍匐於地之物、致污己身、


我乃耶和華、導爾出埃及、為汝之上帝、我聖汝亦當聖、○


告以色列會眾云、我乃耶和華、爾之上帝、我聖爾亦當聖、


當歸我為聖、蓋我耶和華乃聖、區別爾於萬民、俾爾屬我、○


當自潔為聖、我乃耶和華、爾之上帝也、


耶和華為忌邪報復之上帝、耶和華報復而充以怒、耶和華報復於其敵、為其仇蓄怒、


爾目清潔、不視邪惡、不觀橫逆、爾何顧諟行詐者乎、惡人吞噬義於己者、爾何緘默乎、


未有能事二主者、蓋惡此愛彼、或重此輕彼、爾不能事上帝、又事財貨也、


耶和華又於我前驅逐諸民、即居斯土之亞摩利人、故我亦必事耶和華、以其為我上帝也、


曰、爾中所有異族之神、今當去之、專心歸從以色列之上帝耶和華、


拿俄米曰、爾之妯娌、已歸其國其神、汝其從之而歸、


故我對以利家誓曰、祭品禮物、永不能贖其罪、


伯示麥人曰、此維聖之上帝耶和華、孰能立於其前、彼離我、當何往、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan