Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 24:18 - 文理和合譯本《新舊約全書》

18 耶和華又於我前驅逐諸民、即居斯土之亞摩利人、故我亦必事耶和華、以其為我上帝也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

18 耶和華又驅眾民於我前、即居其地之亞摩哩人、故我必事耶和華、以其為我神也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

18 且神主又驅亞摩利氐輩之各民住于斯地者、皆出我等之前去、故我等定要奉神主、蓋其為我等之神也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

18 耶和華驅斯民於我前、亦驅斯土之亞摩哩人、故必事我上帝耶和華。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

18 主以列國之民、與原居斯土之亞摩利人逐於我前、我亦願奉事主、蓋主乃我之天主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

18 耶賀華驅眾民離吾前。即在其地之亞麥利輩。故此吾事耶賀華。蓋其為吾神耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 24:18
13 Iomraidhean Croise  

耶和華歟、我誠為爾僕、我為爾僕、爾婢之子、爾已釋我縛兮、


俾爾以我於埃及所為之事、暨行於其中之異蹟、告爾子若孫、使爾知我為耶和華、


耶和華乃我之力、是我所歌、為我之援、我之上帝、我稱揚之、我父之上帝、我尊崇之、


將定爾境、自紅海至非利士海、自曠野至大河、斯土之民、將付爾手、逐於爾前、


眾民將往而言曰、其來、我儕登耶和華之山、詣雅各上帝之室、彼將教我以其道、我將履於其途、蓋法律自錫安而出、耶和華之言、由耶路撒冷而來、


萬軍之耶和華云、是日異言之列邦中、將有十人、執猶大一人之裾曰、我聞上帝偕爾、我欲與爾偕行、


我列祖承受此幕、偕約書亞攜入異邦而居之、即上帝在我列祖前逐彼之時、以至大衛之日、


彼乃爾所頌美、爾之上帝、為爾行此大而可畏之事、爾所目擊、


永生上帝、為爾居所、恆久之臂、惟爾是扶、逐敵於爾前、命爾殄滅之、


強大之民、耶和華逐之於爾前、無能禦爾、至於今日、


蓋我上帝耶和華導我祖及我出埃及、脫於奴隸之室、行大異蹟、使我目擊、護我於所行之途、所過之國、


約書亞曰、爾不能事耶和華、因彼乃維聖之上帝、忌邪之上帝、不赦爾之罪愆、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan