Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 23:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 強大之民、耶和華逐之於爾前、無能禦爾、至於今日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 蓋耶和華已驅大且強之諸國、離爾前而去、至於爾、迄今日無人能立於爾前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 蓋神主已驅數國為大而強者、出爾等之前去、惟至於爾等、從來至今日無人能當住爾也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 較爾強大之民、耶和華逐之於爾前、無能禦爾、至於今日。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 大而強之國、主已逐其民於爾前、無人能立於爾前、無人能立於爾前或作無人能禦爾至於今日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 蓋耶賀華驅諸大且強國人離爾前。迄今無人能立爾前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 23:9
14 Iomraidhean Croise  

彼從偶像、行極可憎之事、效亞摩利人所為、即耶和華於以色列人前、所逐之族之事、


我上帝歟、斯土居民、爾非逐於爾民以色列前、以此地錫予爾友亞伯拉罕之裔、至於永久乎、


我使先爾、導爾入亞摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人之地、我必翦滅其眾、


我漸逐之、待爾昌熾、以承斯土、


我列祖承受此幕、偕約書亞攜入異邦而居之、即上帝在我列祖前逐彼之時、以至大衛之日、


則耶和華必於爾前、逐此較爾強大之族、使爾據有其土、


亦付其王於爾手、爾必滅其名於天下、莫能禦爾、迨爾殲之、


爾之畢生、無人能禦爾、我必偕爾、如昔偕摩西然、必不遺爾、不棄爾也、


迦勒驅亞衲三子、示篩、亞希幔、撻買、


爾上帝耶和華必逐斯民於爾前、使離爾目、爾則據有其地、如爾上帝耶和華所言、


惟親近爾上帝耶和華、如素所為、


耶和華又於我前驅逐諸民、即居斯土之亞摩利人、故我亦必事耶和華、以其為我上帝也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan