Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 23:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 自約但至大海日入之鄉、所遺之民、及我所滅之族、我以其地分與爾諸支派為業、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 此諸國之餘及我所絕之諸國、自約但至大海西向、我曾鬮分之、為爾諸支派之業。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 此諸國之餘者、連我另所斷絕之諸國、自若耳但在東至大海向西者、我卻曾以拈鬮而分之與爾等、為爾等各支之業也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 東自約但、西至大海、我所滅之國、與所遺之民、我掣籤分其地、與爾支派為業。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 自約但至大海、日入之處、所有諸國、即我所滅、與所遺未滅者、我已以鬮分其地、予爾諸支派為業、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 夫我鬮分斯餘國與爾。以為爾各支之業。連我所斬斷之諸國。自若耳但至大海東便。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 23:4
9 Iomraidhean Croise  

曰、我必錫爾以迦南地、為爾所得之業兮、


驅逐異邦於其前、量地予之以為業、俾以色列支派、居於其幕兮、


我漸逐之、待爾昌熾、以承斯土、


我曾翦滅列邦、使其堞樓闃寂、街衢荒涼、無人經之、其邑被毀、寂然無人、無居之者、


迨爾上帝耶和華、在爾將往而據之地、滅其族於爾前、爾得其地而居之、


約書亞在示羅、為之掣籤於耶和華前、以地分與以色列人、循其班列、○


故約書亞卒時所遺諸族、我必不復逐之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan