Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 22:31 - 文理和合譯本《新舊約全書》

31 祭司以利亞撒子非尼哈、謂流便 迦得 瑪拿西人曰、我今日知耶和華在我儕中、因爾未干罪於耶和華、援以色列人脫於耶和華手、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

31 祭司以利亞撒子非尼哈、謂流便嗣、伽得嗣、馬拿西嗣曰、緣爾未以此罪干耶和華、則我今日知耶和華在我儕中、今爾已救以色列嗣、由耶和華之手矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

31 而以來以士耳之子祭者腓尼亞士、謂流便之裔、厄得之裔、與馬拿撒之裔曰、因爾等果未犯此罪向神主、則我等今日知神主為在我等之中、今爾等已救以色耳之子輩於神主之手也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

31 祭司以利亞撒子非尼哈、告流便伽得馬拿西族曰、我今日知耶和華祐我、因爾不違耶和華、如此則援以色列族免耶和華降災於我。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

31 祭司以利亞撒子非尼哈、謂流便人迦得人及瑪拿西半支派人曰、我儕今日知主在我儕中、因爾曹在主前未犯此罪、如是爾曹援以色列人、免受主之懲罰、或作免主降災於我

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

31 祭者依利鴉沙子非尼下色謂路氷之子輩厄得之子輩及馬拿色之子輩曰。今日明明耶賀華在吾等中矣。因爾未作此罪犯耶賀華則爾為救以色耳勒之子輩出耶賀華之手矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 22:31
13 Iomraidhean Croise  

乃出迎亞撒、謂之曰、亞撒及猶大 便雅憫眾歟、其聽我言、爾若從耶和華、耶和華則偕爾、爾若求之、則必遇之、爾若棄彼、彼必棄爾、


布基乃亞比書子、亞比書乃非尼哈子、非尼哈乃以利亞撒子、以利亞撒乃大祭司亞倫子、


上帝之車、累萬盈千、主在其中、如在西乃聖所兮、


當為我構聖所、俾處民中、


錫安之居民歟、爾其大聲歡呼、蓋以色列之聖者、於爾中為大也、


萬軍之耶和華云、是日異言之列邦中、將有十人、執猶大一人之裾曰、我聞上帝偕爾、我欲與爾偕行、


將有處女孕而生子、人稱其名、曰以馬內利、譯即上帝偕我儕也、


其心之隱微顯露、即伏拜上帝、言上帝誠在爾中矣、○


祭司非尼哈、及所偕會眾之牧伯、即以色列億兆之族長、聞流便 迦得 瑪拿西人之言則悅、


祭司以利亞撒子非尼哈、與諸牧伯、別流便 迦得人、離基列、返迦南、見以色列人而覆之、


又曰、爾可知維生上帝在於爾中、必於爾前驅逐迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亞摩利人、耶布斯人、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan