Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 22:27 - 文理和合譯本《新舊約全書》

27 惟在爾我間、及爾我之裔間為證、使我亦以燔祭、酬恩祭、及他祭、供事於耶和華前、免日後爾裔謂我裔曰、爾與耶和華無與、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

27 乃為爾我間、及爾我後代間之證、致我儕得以我儕之燔祭。祭祀、酬恩祭供耶和華之役於其前、免爾嗣將來向我嗣云、爾於耶和華無分也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

27 乃為在爾我、及在爾我各後代之中間作証、以致我等可能以我等之燒祭祀、平和祭、而奉事神主在其前、不致爾等之子孫後來對我等之子孫說云、爾們于神主無分也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

27 但在爾我間、及爾後代我後代間為證、使我役事耶和華、獻燔祭禮物、酬恩之祭於其前、則爾子孫不得謂我子孫云、汝與耶和華無與。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

27 但在爾我間、及爾子孫與我子孫間為證、我亦在主前獻火焚祭平安祭與別類之祭、事奉主、免日後爾子孫謂我子孫云、爾在主前無分、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

27 乃為爾我間之證據。致吾子輩行事耶賀華之禮于其前以焚犧之祭。以犧牲。以和祭。無致將來爾子輩可對吾子輩云。爾無分於耶賀華也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 22:27
14 Iomraidhean Croise  

拉班曰、此堆今日為證於爾我間、故名曰迦累得、


此堆此柱、乃為其證、我不越此堆害爾、爾亦不越此堆與柱害我、


耶和華為我業我杯、所得之產、爾為我守之兮、


是日也、埃及中央必有一壇、以祭耶和華、邊陲必有一柱、以誌耶和華、


所命爾之燔祭、他祭、所應輸之什一、舉祭、及許願於耶和華之美祭、俱當攜之、至爾上帝耶和華所選寄名之處、


既至迦南地、近約但之境、乃築高壇、巍然可觀、


故曰、不如築壇、非為獻燔祭或他祭、


故曰、日後有人以此問我、或我後裔、則可答曰、試觀我祖所築耶和華壇之式、非為獻燔祭及他祭、惟在爾我間為證而已、


流便 迦得人名其壇曰證、蓋曰耶和華為上帝、是壇於爾我間為證也、


謂民曰、耶和華諭我之言、此石悉聞之、可對我為證、必為爾證、免爾違爾上帝、


撒母耳取一石、立於米斯巴與善間、名之曰以便以謝、曰、延及此時、耶和華助我儕、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan