Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 20:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 斯邑既定、凡以色列人、與其中賓旅、誤殺人者、可逃於彼、免死於復仇者之手、迨其受鞫於會眾前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 是乃為以色列嗣眾、及凡居於其間之賓旅、所立之城、俾誤殺人者可逃避焉、免死於報血之仇者之手。迨其立於會前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 此乃為眾以色耳人、又為凡寓于其間之旅客、見立之城、致但凡失手殺人者可以飛逃于彼、而免報血者之手所殺、待其立于會之前也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 凡以色列族、與其賓旅、誤殺人者、未見鞫於會眾、而被殺之戚屬欲報其仇、則可遁於斯邑、不致死亡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 此即為以色列人及居其間外邦之客旅、所擇之邑、使誤殺人者、未立於會眾前被鞫、可逃於彼、免死於復仇者之手、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 定此諸邑為通以色耳勒之子輩及為居在伊中之遠人。俾凡誤殺人者可逃到彼。而不死於血之報者手。至其立會前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 20:9
5 Iomraidhean Croise  

此六邑、為以色列族、及旅於其中者之避所、凡誤殺人者、可遁於彼、


逃至斯邑者、當立邑門、自訴其事於長老、長老接之入邑、給之以所、使居其中、


彼居是邑、迨其受鞫於會眾前、俟當時之大祭司卒、乃返所逃出之故邑、而歸其家、


又於約但濱、耶利哥東、簡立流便支派平原、在野之比悉、迦得支派基列之拉末、瑪拿西支派巴珊之哥蘭、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan