舊約全書第六卷約書亞記 20:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 斯邑既定、凡以色列人、與其中賓旅、誤殺人者、可逃於彼、免死於復仇者之手、迨其受鞫於會眾前、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 是乃為以色列嗣眾、及凡居於其間之賓旅、所立之城、俾誤殺人者可逃避焉、免死於報血之仇者之手。迨其立於會前。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 此乃為眾以色耳人、又為凡寓于其間之旅客、見立之城、致但凡失手殺人者可以飛逃于彼、而免報血者之手所殺、待其立于會之前也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 凡以色列族、與其賓旅、誤殺人者、未見鞫於會眾、而被殺之戚屬欲報其仇、則可遁於斯邑、不致死亡、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 此即為以色列人及居其間外邦之客旅、所擇之邑、使誤殺人者、未立於會眾前被鞫、可逃於彼、免死於復仇者之手、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 定此諸邑為通以色耳勒之子輩及為居在伊中之遠人。俾凡誤殺人者可逃到彼。而不死於血之報者手。至其立會前。 Faic an caibideil |