Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 20:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 彼居是邑、迨其受鞫於會眾前、俟當時之大祭司卒、乃返所逃出之故邑、而歸其家、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 必居是城、迨其立於會前、而受審、待斯時之祭司長歿、後殺人者、可返而至己城、至己家、即至其所逃出之城。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 其將住于彼城、待其立在會前以受審、又待彼時祭者之首死、然後殺者可回至本邑本家、即其向日所逃離之邑也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 必居於邑中、迨見鞫於會眾、以俟在位之祭司長終、則殺人者可歸故邑故家。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 彼居此邑、迨立於會眾前被鞫、以俟當時之大祭司卒、則殺人者可歸所由逃之故邑故家、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 其可居于彼邑至立會前公受審判。至當日之崇祭者終。方回本邑己家逃離之處。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 20:6
3 Iomraidhean Croise  

此邑為避復仇者之所、俾誤殺人者不致死亡、俟見鞫於會眾、


若然、則自創世以來必屢受苦矣、但今值季世、乃一顯著、獻己為祭、以除人罪、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan