Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 2:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》

22 二人至山、居之三日、待追者返、追者沿途求之不獲、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

22 二人徃至山、居彼三日、待追者返。追者徧尋於途、卒未之遇。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 伊等往而到山上、在彼居三日、待追趕者已回、追趕者尋之于徧路而未之遇也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

22 二人往山、居彼三日、待追者反、蓋追者求之於途不得。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

22 二人至於山、居三日、待追者返、追者一路尋求不遇、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

22 伊等往而上山。止彼三日。待捕者既回。且捕者通路尋之。惟弗遇。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 2:22
5 Iomraidhean Croise  

押沙龍僕至其家、問婦曰、亞希瑪斯 約拿單安在、婦曰、已濟溪矣、索之不得、乃歸耶路撒冷、


曰、可如爾言以行、遂遣之去、以絳繩繫於牖、


二人下山、濟河而返、至嫩之子約書亞、以所遇者悉告之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan