Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 2:19 - 文理和合譯本《新舊約全書》

19 凡出爾門、入衢遇害、血歸其首、我則無辜、惟偕居爾家者、有人害之、血歸我首、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

19 凡出爾門而至衢者、其血必歸於其首、我無罪焉、凡偕爾在室者、若有人以手加之、則其血必歸我之首。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

19 但凡將出爾屋門于街上者、若有何手加于之、則其之血必歸自己首上、而我等為無罪。而但凡同爾在屋內者若何手加于之、則其之血必歸我等首上也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

19 如有一人出於門外而死、則由自取、我無辜焉、惟與爾在家者、有人擊之、則罪歸我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

19 凡出爾家門往外者、若遇害、死由自取、死由自取原文作其血必歸于其首我儕無辜、惟與爾在家者、有人害之、罪則歸我、罪則歸我原文作其血必歸我之首

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

19 且將如是。凡出爾屋之門而在街者其血在厥首上。我等則為無罪。凡偕爾在屋內者。若何手按其上。厥血則在吾等首上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 2:19
23 Iomraidhean Croise  

大衛曰、爾血歸於爾首、爾口自證殺耶和華之受膏者、○


況惡人入義者之室、殺之於牀、我豈不討其血於爾、絕爾於地乎、


彼刃擊二人、較己尤義尤善者、即以色列軍長、尼珥子押尼珥、猶大軍長、益帖子亞瑪撒、我父大衛不之知也、耶和華必使約押所流之血、歸於其首、


惟汝居室、以血為徵、我見之、將逾越爾、擊埃及時、不令施剿者臨爾、


束牛膝草、濡盂中血、以釁門楣、與左右橛、至明晨勿出戶、


蓋耶和華將巡行、擊埃及人、見楣橛釁血、必逾越其門、不令施剿者入室擊爾、


烝父繼室、是辱父、罪必歸之、俱殺無赦、


詛父母者、殺無赦、既詛父母、罪必歸之、


猶太人敵而謗之、保羅拂衣曰、爾血歸諸爾、我無尤焉、今而後我就異邦人矣、


故我今日為證於爾、眾人之血、我無與焉、


保羅謂百夫長與士卒曰、此人不留於舟、爾曹不得救也、


非以自乎律者為己之義、乃由信基督之義、即以信而自乎上帝者、


況踐踏上帝子、以所由成聖之約血為俗、且狎侮施恩之神、爾意若人受刑、其重為何如乎、


今我以仁慈待爾、請指耶和華而誓、亦必以仁慈待我父家、示我以實證、


二人曰、爾若不洩我事、我以己命代爾、迨耶和華予我地時、我必以仁慈誠實待爾、


如洩我事、則爾使我所發之誓、與我無與、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan