舊約全書第六卷約書亞記 2:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》11 我儕聞而心怯、以爾之故、無不氣餒者、蓋爾上帝耶和華、乃上天下地之上帝也、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》11 我儕一聞斯事、我心怯矣、各緣爾曹魂不附體、蓋爾神耶和華、在上之天、與在下之地、乃神也。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》11 我等一聞着其情、即心膽俱落、又因為爾等、則盡無絲毫之勇留于何人內、蓋神主爾等神、其乃神、在上天、亦在下地然。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》11 我聞之喪膽、毫無銳氣、不敢敵爾、蓋爾上帝耶和華、乃天上地下之上帝、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》11 我聞之心怯、各緣爾之故、魂不附體、魂不附體或作志氣盡墜蓋主爾之天主乃上天下地之天主、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》11 我等聞是事即魂消及爾。而無人尚有果敢矣。蓋爾神耶賀華。為天上地下之神。 Faic an caibideil |