Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 18:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 下至欣嫩子谷相對之麓、在利乏音谷之北、又至欣嫩谷、近耶布斯南、延及隱羅結、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 其界下至便欣嫩之谷前山之麓、即在哩乏音谷北之山、又下至便欣嫩之谷、至耶布士之南旁、又下至宴羅結、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 又其界下至那在希哪麥子谷前山之末、即是在高大人一類之谷向北之山者、又下徃到希哪麥子之谷、至耶布士之邊于南、又下徃至因羅厄勒、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16 又至便欣嫩谷前之山麓、即哩乏音谷北隅、下至便欣嫩之谷、在耶布士邑南、延宴羅結。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 又下至便欣嫩谷前之山麓、即在利乏音谷之北、又下至便欣嫩谷、耶布斯邑之南、下至濯衣泉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 其北邊界下至顯奴麻子谷前之山。即巨人輩之谷。南邊下至顯奴麻之谷。至夜布西之邊。下至晏路加盧。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 18:16
19 Iomraidhean Croise  

時、約拿單 亞希瑪斯待於隱羅結、因不可入城、為人所見、有婢數來告之、則往轉告大衛王、


非利士人既至、布於利乏音谷、


亞多尼雅在隱羅結側、瑣希列石旁、宰牛羊肥畜、請其兄弟、王之諸子、及王臣僕猶大眾、


又污衊欣嫩子谷之陀斐特、免人使其子女經火、以奉摩洛、


非利士人既至、侵利乏音谷、


焚香於欣嫩子谷、以火焚其子女、從異邦可憎之事、即耶和華於以色列人前、所逐諸族之事、


並在欣嫩子谷、使其子女經火、又行卜筮、用法術、行邪術、與憑鬼者及巫覡交、多行耶和華所惡、以激其怒、


蓋陀斐特設自古昔、為王而備、深之廣之、積多薪、蓄以火、耶和華之氣、若硫磺之流而燃之、


告之曰、萬軍之耶和華云、我必如是毀斯民斯邑、若人毀陶人之器、不能復完、人必葬屍於陀斐特、致無隙地、


出往欣嫩子谷、近哈珥西門、在彼宣我示爾之言、


故耶和華曰、時日將至、此地不復稱陀斐特、亦不稱欣嫩子谷、惟稱殺戮谷、


且在欣嫩子谷、為巴力建崇邱、使其子女經火、以奉摩洛、行此可憎之事、陷猶大於罪、非我所命、非我所思、○


居耶路撒冷之耶布斯人、猶大人不能逐之、與之同居耶路撒冷、至於今日、


洗拉、以利弗、耶布斯、即耶路撒冷、基比亞、基列、共十四邑、與其鄉里、此乃便雅憫裔之業、循其室家、


居耶路撒冷之耶布斯人、便雅憫人未逐之、仍在耶路撒冷、與便雅憫人偕居、至於今日、○


猶大人攻耶路撒冷取之、擊之以刃、燬之以火、


其人不欲復宿、乃備二驢、攜妾啟行、至耶布斯即耶路撒冷相對之所、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan