舊約全書第六卷約書亞記 14:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 當日摩西誓曰、爾既專從我上帝耶和華、爾足所履之地、必歸於爾及裔為業、永世靡暨、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 當日摩西誓云、爾既悉從我神耶和華、則爾足所履之地、必永為爾及爾嗣之業、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 彼日摩西發誓云、爾腳所履過之地、斷然將為爾、及爾子孫之業、至永久、因為爾全心隨從神主我神也、 Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 當時摩西誓我曰、爾既竭忠遵從我上帝耶和華、爾足所履之地、爾可得之、爰及子孫、永為爾業。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 當時摩西誓我曰、爾既順從主我之天主、故爾足所履之地、必歸爾與爾子孫、永遠為業、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 當日摩西誓曰。爾足所踐之地自為爾業。且永屬爾子輩。緣爾全心從吾神耶賀華矣。 Faic an caibideil |