Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 14:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 時、猶大族至吉甲見約書亞、有基尼洗族耶孚尼子迦勒謂之曰、昔在加低斯巴尼亞、耶和華諭其僕摩西關乎爾我之事、爾所知也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 時猶大之嗣、詣約書亞於吉甲、基尼洗人、耶孚尼子迦勒、謂之曰、耶和華在迦鐵巴尼亞、所諭神之人摩西者、論及爾我、爾知之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 時如大之子輩、至若書亞于厄以勒厄亞勒、而其尼士以得人耶父納之子加勒百就之、曰、爾曾知道神主于加氐實巴耳尼亞所諭神之人摩西及于爾我之情、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 時猶大支派至吉甲有基尼洗人耶孚尼子迦勒、告約書亞曰、昔耶和華諭其僕摩西、論爾我之事、爾知之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 時猶大至吉甲見約書亞、其中基尼洗族耶孚尼子迦勒謂之曰、主在加叠巴尼亞為爾為我所諭神人摩西者、為爾所知、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 時如大之子輩到若書亞于記路家盧。且基尼西人耶孚尼子加里百謂之曰。爾知耶賀華謂摩西之情。即神之人論爾我于加地沙百耳尼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 14:6
30 Iomraidhean Croise  

耶羅波安立於壇側、欲焚香時、適有上帝僕、奉耶和華命、自猶大至伯特利、


追上帝僕、遇其坐於橡下、問曰、自猶大來之上帝僕、乃爾乎、曰、是也、


以利沙曰、歲月既周、至於此時、爾必抱子、曰、不然、我主上帝僕歟、勿誑爾婢、


有人自巴力沙利沙來、攜初實之麰麥餅二十、及新穗、藏於囊中、奉於上帝僕、上帝僕曰、予眾食之、


婦謂夫曰、我知屢經我所者、乃上帝聖僕也、


遂注視哈薛、致其愧怍、上帝僕乃哭、


以利沙至大馬色、亞蘭王便哈達遘疾、或告之曰、上帝僕至此、


上帝僕摩西之裔、其名錄於利未支派中、


主歟、爾為我居所、歷世不易兮、


導至耶和華室、入上帝僕伊基大利子哈難諸子之屋、其屋鄰於牧伯之屋、在沙龍子閽人瑪西雅屋之上、


至巴蘭野之加低斯、見摩西 亞倫、及以色列會眾、告以諸事、以厥土之菓示之、


迦勒於摩西前、慰安民曰、我儕能克其地、其往取之、


屬猶大支派、耶孚尼子迦勒、


惟我僕迦勒、性質殊異於眾、專從乎我、所往之地、必導之入、其裔據以為業、


俱不得入、我誓賜爾以居之地、惟耶孚尼子迦勒、及嫩之子約書亞入之、


窺其地者、間有嫩之子約書亞、耶孚尼子迦勒、自裂其衣、


蓋耶和華曾有言曰、其人必死於曠野、故耶孚尼子迦勒、嫩之子約書亞而外、靡有孑遺、


惟基尼洗人耶孚尼子迦勒、嫩之子約書亞得見之、以其專從耶和華也、


上帝僕摩西、於未死之先、為以色列人祝嘏、


此後以色列中、未有挺生先知、若摩西者、為耶和華晤對相識、


於是耶和華之僕摩西卒於摩押、如耶和華所言、


惟爾屬上帝者、宜遠此而趨於義、虔、信、愛、忍、謙、


致屬上帝者得以純全、悉備善工、


約書亞與以色列眾、遂返吉甲營、


故希伯崙歸基尼洗族耶孚尼子迦勒為業、至於今日、因其專從以色列之上帝耶和華也、


迦勒弟基納斯子俄陀聶取之、迦勒遂妻以女押撒、


正月十日、民自約但而上、建營於耶利哥東界之吉甲、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan