Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 14:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 以色列人循耶和華諭摩西之命、以分其地、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 以色列嗣、遵耶和華昔命摩西者而分其地。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 以色耳行依神主所已命摩西而分地也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 昔耶和華曾命摩西、今以色列族遵命而行、以分其地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 於是以色列人遵主諭摩西之命而行、以分其地、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 以色耳勒子輩之所行如耶賀華命摩西而分其地焉。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 14:5
4 Iomraidhean Croise  

往遵耶和華所諭摩西 亞倫之命而行、○


約書亞在示羅、為之掣籤於耶和華前、以地分與以色列人、循其班列、○


謂之曰、耶和華藉摩西命給邑為我居所、給郊以牧牲畜、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan