Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 14:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 求爾以耶和華當日所許之山地予我、爾曾聞亞衲族在彼、邑垣宏固、庶耶和華偕我、使我逐之、如其所言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

12 爾故宜賜我此山、即耶和華當日所言者、爾於是日、聞在彼有亞納人、且其城大而有保障、若耶和華與我偕、則我之力必能逐彼、如耶和華所言者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 故請給我以神主彼日所言及指之此山、若神主將偕我、則我力將為足以逐出啞嗱唭嘜輩、照神主所已言、蓋爾彼日曾聞啞嗱唭嘜輩住彼、又城大、而有護墻也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

12 爾素聞亞納族居於是山、其邑垣高大、今求爾以耶和華所許之山賜我、如蒙耶和華祐我、則可逐之、踐其前言。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 今求以當時許我之山、賜我為業、其時爾聞在彼有亞衲族人、其城垣高大鞏固、若夢主祐我、則可逐之、如主所許、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 茲請給我此山耶賀華當日所言之處。蓋爾嘗聞亞拿革輩當日在彼。並其諸城大且固矣。若得耶賀華偕我。則能以逐伊出。如耶賀華言焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 14:12
21 Iomraidhean Croise  

亞述王遣拉伯沙基侮維生之上帝、爾上帝耶和華或聞其言、加以譴責、請爾為此遺民祈禱、


亞撒籲其上帝耶和華曰、耶和華歟、在強者弱者之間、爾外無助者、我上帝耶和華、尚其助我、我惟爾是恃、奉爾之名來禦斯眾、耶和華歟、爾為我之上帝、勿容人勝爾、


其得斯土、非恃己刃、其得拯救、非賴己臂、乃賴爾之右手與臂、乃爾容光、以爾悅之兮、


我恃上帝、毅然而行、彼乃踐踏我敵兮、


雖然、居民強悍、其邑廣大、俱有城垣、我見亞衲族於彼、


在彼見偉人亞衲族、我自較之、形猶蟿蟲、彼之視我亦若是、


耶和華諭摩西曰、毋畏之、我以斯王、及其人民土地、咸付爾手、汝待遇之、如都希實本之亞摩利王西宏然、


如是、將何言耶、若上帝佑我、誰能敵我、


我將何往、我同儕使我喪膽、言斯土之民、較我修偉、城垣廣大鞏固、高可參天、且見亞衲族在彼、


以色列歟、爾其聽之、爾今濟約但、據有其國、其民較爾強大、其邑宏廣、其垣參天、


今當知爾上帝耶和華必如烈火、為爾先導、毀敗之、伏之於爾前、爾則驅逐之、速滅之、如耶和華所諭爾者、


我賴增我力者事事克為、


其人以信而服諸國、行公義、得應許、箝獅口、


迦勒驅亞衲三子、示篩、亞希幔、撻買、


遵摩西命、以希伯崙予迦勒、遂逐亞衲三子、


約拿單謂執兵之少者曰、我儕往未受割者之汛、庶耶和華祐我、蓋耶和華施行拯救、不在人之眾寡也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan