Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 11:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 約書亞遵耶和華命而行、斷其馬筋、焚其車輛、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 約書亞遵耶和華所命之者而行、斷其馬之足筋、以火焚其車。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 若書亞行向伊等、依神主之所命、蓋其鈎厥馬、火燒厥車也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 約書亞伐之、循耶和華命、馬則割其筋、車則焚以火。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 約書亞遵主所諭之命而行、傷其馬之足、以火焚其車輛、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 若書亞依耶賀華所命而命眾斷其馬脛。及焚其車矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 11:9
6 Iomraidhean Croise  

我心不與同謀、我神不與共會、蓋其乘怒而戕人命、縱欲而斷牛筋、


虜其騎兵一千七百、步卒二萬、御車之馬、則斷其筋、惟存百乘之馬、


爾其休息、知我為上帝、我將被尊於異邦、見崇於大地兮、


萬軍之耶和華曰、我為爾敵、必焚爾車為煙、以刃戮爾稚獅、爾所裂者、絕於地上、爾使之聲、不復聞焉、


耶和華諭約書亞曰、勿緣之而懼、明日此時、我以見殺之眾、付以色列人、爾當斷其馬筋、焚其車輛、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan