Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 10:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 耶和華諭約書亞曰、勿懼之、我付之於爾手、無一能禦爾者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 耶和華諭約書亞曰、勿懼之、蓋我已以斯人付爾手、必無一人能禦於爾前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 神主謂若書亞曰、勿懼怕伊等、蓋我已付之入爾手內、在伊等之中、必無一人能拒爾也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 耶和華諭約書亞曰、勿懼、我以此軍悉付於爾、無一能禦爾者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 主諭約書亞曰、勿懼之、我以斯眾付爾手、其中無一人能禦爾者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 耶賀華謂若書亞曰。勿懼伊等。蓋我付之于爾手。伊中無一可當爾前矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 10:8
16 Iomraidhean Croise  

有先知進見以色列王亞哈曰、耶和華云、此羣眾、爾見之乎、今日我必付於爾手、爾則知我乃耶和華、


如是、將何言耶、若上帝佑我、誰能敵我、


耶和華諭我曰、毋畏之、彼及其民與地、我悉付於爾手、爾待之、如昔待居希實本之亞摩利王西宏然、


亦付其王於爾手、爾必滅其名於天下、莫能禦爾、迨爾殲之、


約書亞謂之曰、勿畏葸、勿恐惶、強乃心、壯乃志、耶和華待爾所攻之敵、俱必如是、


約書亞自吉甲終夜而行、猝然臨敵、


耶和華諭約書亞曰、勿緣之而懼、明日此時、我以見殺之眾、付以色列人、爾當斷其馬筋、焚其車輛、


耶和華諭約書亞曰、勿畏葸、勿恐惶、起率軍旅往艾、我以艾王、與其民邑地、悉付爾手、


耶和華曰、我必偕爾、爾擊米甸之眾、如擊一人、


是夜耶和華諭基甸曰、起、下入敵營、我付之於爾手、


亦使此會咸知耶和華施行拯救、非以劍以槍、蓋戰事屬於耶和華、彼必付爾於我手、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan