Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 10:30 - 文理和合譯本《新舊約全書》

30 耶和華以邑與王、付於以色列人手、刃擊其邑、殺其居民、靡有孑遺、其待立拿王、如昔之待耶利哥王然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

30 耶和華以立拿與其王、付於以色列手、約書亞擊之以刃、及凡居彼之人、無有遺焉、行之於立拿之王、如昔行於耶利哥王然。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

30 神主亦付之與其王、並入以色耳手內、若書亞以刃、傷之、連住彼之諸人、不留一人、乃行向其之王、如曾所行向耶利可之王一般。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

30 耶和華以立拿與王及民、付與以色列族、刃擊居民、靡有孑遺、如昔伐耶利哥王、今伐立拿王亦然。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

30 主以立拿與其王、付於以色列人手、約書亞擊之以刃、殺其中所有之人、一無所留、待立拿王、如昔待耶利哥王然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

30 耶賀華亦付其地及其王於以色耳勒輩之手。伊殺之以刀口。與凡在其內之人。不容一存。乃行於其王。如行於耶利可焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 10:30
12 Iomraidhean Croise  

凡在耶斯列、亞哈家所遺者、及其大臣、密友祭司、耶戶盡殺之、靡有孑遺、


俾其地服耶和華、然後旋返、則在耶和華及以色列族前無辜、此地歸爾為業、


我上帝耶和華付之於我、我遂擊之、爰及其子與民、


爾上帝耶和華既付於爾、為爾所擊、必殲滅之、勿與立約、勿加矜恤、


是日約書亞取瑪基大、刃擊其邑與其王、滅其居民、靡有孑遺、其待瑪基大王、如昔之待耶利哥王然、


約書亞與以色列眾、自瑪基大往攻立拿、


約書亞與以色列眾、自立拿往拉吉、建營攻之、


約書亞取斯諸邑與其王、刃擊其眾、而翦滅之、循耶和華僕摩西所命、


以色列人在田野、既盡殺所追之艾人、使殞於刃、乃返於邑、以刃屠之、


懸艾王於木、至於暮、日入時、循約書亞命、取屍下木、投諸邑門、壘石為堆、至今猶存、○


基遍居民、聞約書亞所行於耶利哥及艾之事、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan