舊約全書第六卷約書亞記 10:24 - 文理和合譯本《新舊約全書》24 既攜詣約書亞、約書亞召以色列眾至、謂諸軍長曰、來前、足踐王頸、遂前踐之、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》24 既曳此五王出、就約書亞、約書亞召以色列人眾至、謂偕之臨陣戰士之諸帥曰、爾來前、置足於此五王之頸、遂來前置足於其頸。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》24 既拿出五王到若書亞、若書亞則喚眾以色耳人來而對兵官等已偕他出戰者曰、爾等近前來、置爾等腳在此各王之頸上、伊等遂近前、而置腳在其頸上也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》24 既出、約書亞召以色列眾語軍長曰爾前、置足於王頸、遂前、如言而行。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》24 既攜出五王至約書亞前、約書亞召以色列眾至、謂所率戰士之諸將曰、來前、置足於此王之頸、遂前、置足於其頸、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》24 伊帶其五王赴若書亞。若書亞隨召通以色耳勒之人。及謂偕之出戰之眾將曰。來近。搭爾足于此諸王項上。伊即近而搭足于諸王項上。 Faic an caibideil |