Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 10:20 - 文理和合譯本《新舊約全書》

20 約書亞與以色列人大行殺戮、而翦滅之、其餘入於堅城、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

20 約書亞及以色列嗣、肆至大之殺戮、迨其盡滅而止、其所遺餘者入於保障之城。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

20 若書亞及以色耳之子輩既已、以大殺殺之、待至盡皆滅完其餘逃走者、入于有郭護之城也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

20 約書亞與以色列族大敗其敵、至於滅亡、其餘入於邑垣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

20 約書亞與以色列人擊敗仇敵、大殺其眾、至於殲滅、有數人逃遁、避入鞏固之城、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

20 若書亞同以色耳勒之子輩殺之以大殺。至絕滅。伊之得存者進堅城。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 10:20
12 Iomraidhean Croise  

大衛謂亞比篩曰、今比基利子示巴、必將貽害、更甚於押沙龍、當率爾主之僕、追襲其後、免其入於堅城、得以避我、


以色列王出邑、擊亞蘭車騎、大戮其眾、○


亞比雅與其民大行殺戮、以色列之選兵、隕沒者五十萬、


宜宣於猶大、傳於耶路撒冷曰、當於境內吹角、大聲呼曰、集眾而入鞏固之邑、


我儕靜坐何為乎、其會集而入鞏固之邑、隕亡於彼、我上帝耶和華飲我以毒水、使我隕亡、緣我干犯耶和華也、


惟此諸族之邑、爾上帝耶和華賜爾為業、凡有氣息者、勿留其一、


耶和華潰敵於以色列人前、遂於基遍大行殺戮、追及伯和崙阪擊之、至於亞西加、瑪基大、


爾眾勿緩、追襲爾敵、擊其後軍、勿容入邑、爾上帝耶和華付之於爾手矣、


民則安返瑪基大營、見約書亞、無人鼓舌、訾以色列族者、


約書亞取斯諸邑與其王、刃擊其眾、而翦滅之、循耶和華僕摩西所命、


耶和華付之於以色列人手、遂擊之、追至大西頓、與米斯利弗瑪音、迄於東方之米斯巴平原、俱翦滅之、靡有孑遺、


以色列人在田野、既盡殺所追之艾人、使殞於刃、乃返於邑、以刃屠之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan