Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 10:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》

14 前乎此、後乎此、未有如是之一日、耶和華俯聽人言、為以色列人戰也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

14 如此之一日、其前其後、未之有也、緣耶和華聽人之言、蓋耶和華為以色列戰耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

14 彼日神主聽凖一人之聲、故自此以前、自此以後、都無如彼日之日、蓋神主替以色耳戰也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

14 是時耶和華聽一人之祈、自古迄今至於後世、未有如是之一日。蓋耶和華為以色列族戰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

14 此日主聽世人之言、此日前、此日後、未有如此之一日、蓋主為以色列人戰也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

14 當日之前或後靡有如是。耶賀華聽一人之言。蓋耶賀華代以色耳勒輩戰耳。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 10:14
13 Iomraidhean Croise  

耶和華必代爾戰、爾惟默然、○


脫其車輪、使之難行、埃及人曰、耶和華為以色列族而攻我、我其避之而遁、○


亞哈斯日晷已進之影、我將使之退十度、於是已進之日、循晷而退十度、○


維時、耶和華必出、與列邦戰、如昔日之戰焉、


主曰、爾若有信如芥種一粒、即命此桑拔根植於海、亦必順爾、


爾上帝耶和華為爾先導、必為爾戰、如昔行於埃及、爾所目擊者然、


斯王與其土地、約書亞一時取之、蓋以色列之上帝耶和華為以色列人戰也、


爾上帝耶和華緣爾故、所行於列國者、爾所目擊、蓋為爾戰者、乃爾上帝耶和華也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan