舊約全書第六卷約書亞記 10:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》11 適敵遁於以色列人前、在伯和崙阪、耶和華自天降大雹擊之、至亞西加、死於雹者、較以色列人以刃殺者尤眾、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》11 眾逃遁於以色列前、下至伯和倫之處時、耶和華自天降大石於斯眾、迨至亞西加、致之死焉、死於雹之人、較以色列嗣以刃所殺者為尤眾。○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》11 伊等逃走于以色耳前而下去向百得阿倫間、神主自天上降大石落伊等身上、至於亞西革而伊等死、又被雹死者比被以色耳子輩之勿殺者更多也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》11 敵方逃遁、下伯和倫岡、入亞西加時、耶和華自天降大雹擊敵、傷雹而死、較以色列族以刃殺者尤眾。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》11 敵方於以色列人前逃遁、適下伯和崙坡、主自天降大雹大雹原文作大石擊敵、直降至亞西加、敵多死亡、死於雹者、較以色列人以刃殺者尤眾、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》11 伊奔離以色耳勒輩之前而下去畢大賀倫。耶賀華乃自天投大石落伊上。至亞西甲伊死于雹者比被以色耳勒之刀殺者更多。 Faic an caibideil |