Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 10:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》

11 適敵遁於以色列人前、在伯和崙阪、耶和華自天降大雹擊之、至亞西加、死於雹者、較以色列人以刃殺者尤眾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

11 眾逃遁於以色列前、下至伯和倫之處時、耶和華自天降大石於斯眾、迨至亞西加、致之死焉、死於雹之人、較以色列嗣以刃所殺者為尤眾。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

11 伊等逃走于以色耳前而下去向百得阿倫間、神主自天上降大石落伊等身上、至於亞西革而伊等死、又被雹死者比被以色耳子輩之勿殺者更多也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

11 敵方逃遁、下伯和倫岡、入亞西加時、耶和華自天降大雹擊敵、傷雹而死、較以色列族以刃殺者尤眾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

11 敵方於以色列人前逃遁、適下伯和崙坡、主自天降大雹大雹原文作大石擊敵、直降至亞西加、敵多死亡、死於雹者、較以色列人以刃殺者尤眾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

11 伊奔離以色耳勒輩之前而下去畢大賀倫。耶賀華乃自天投大石落伊上。至亞西甲伊死于雹者比被以色耳勒之刀殺者更多。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 10:11
17 Iomraidhean Croise  

耶和華自天雨火硫於所多瑪、蛾摩拉、


因其戰鬥四方散布、死於林者、較死於刃者尤多、


爾曾入雪庫、見雹倉乎、


乃我存貯、以備降災、以待戰爭之日、


將布羅網於惡人烈火硫磺炎颷、盈其杯兮、


擲雹如屑、其寒孰能堪兮、


耶和華備強有力者、若烈雹狂風、大水四溢、力擲之於地上、


蓋耶和華興起、如在比拉心山、震怒如在基遍谷、以行其事、其事非常、且成其功、其功奇異、


耶和華必令人聞其威聲、且見其臂力、及忿怒、烈火、暴雨、巨風、冰雹、


爾當告塗者云、垣必傾圮、霪雨下、巨雹降、飄風裂之、


蓋爾上帝耶和華與爾偕往、攻敵拯爾、


上帝之殿、在於天者啟矣、其約之匱、見於殿中、即有電與聲與雷及地震大雹、


且有大雹、自天而降、各重一鈞、人因雹災、謗讟上帝、蓋其災甚大也、


列宿自天而戰、由其道而攻西西拉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan