舊約全書第六卷約書亞記 1:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》7 惟當強乃心、壯乃志、悉守我僕摩西命爾之律、而遵行之、勿偏於左、勿偏於右、俾爾無論何往、靡不亨通、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》7 爾惟宜發強、且剛毅至極、遵行我僕摩西所命爾之全法、毋或左或右、離之而去、則爾無論何徃、皆可利達。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》7 爾只宜剛毅而甚懷勇心、致爾可守、且行我僕摩西所令爾之諸律、勿偏轉向左右離之去、致爾不論何往、即可興旺也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》7 惟爾強志壯心、守我僕摩西所諭之律法、不偏於左、不偏於右、則不論所往、俾爾納福。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》7 惟當強爾心、壯爾志、謹守遵行、我僕摩西所命爾之全律法、不偏於左、不偏於右、使爾無論何為、何為原文作何往無不明哲、或作無不利達 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》7 惟爾宜壯極毅。以守依吾僕摩西所命爾之律而行。勿轉左或右。致爾無往不遂。 Faic an caibideil |