Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




耶利米亞悲歎書傳 5:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 耶和華歟、憶我所遭、鑒我之辱兮、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 神主歟、念憶所落我等、且俯看我被之讒慝也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 予遘災受辱、望耶和華眷顧兮。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 主歟、垂念我所遭遇、鑒察我所受之凌辱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 耶賀華乎。請憶何臨我上。俯視無羞。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




耶利米亞悲歎書傳 5:1
26 Iomraidhean Croise  

彼曰、俘囚之遺民、在其州遭難受辱、耶路撒冷城垣傾圮、邑門焚燬、


昔爾諭僕摩西云、若爾眾犯罪、我必散之於列邦、


我上帝歟、我儕為人蔑視、願爾垂聽、俾其所謗、歸於己首、為俘虜於異邦、


請爾記憶、昔爾造我、猶之合土、今使我復歸塵埃乎、


我命只在呼吸、爾其念之、我目不復見福祉、


其念我苦、而施救援、以我不忘爾律兮、


耶和華歟、敵人詆毀、愚民褻瀆爾名、尚其念之兮、


主歟、以鄰邦斥爾之詆毀、七倍反諸其身兮、


我於鄰國為辱、四周之人譏笑兮、


耶路撒冷歟、我置戍卒於爾城垣、彼晝夜不緘默、提撕耶和華者、尚其無息、


耶和華歟、爾悉之矣、願爾記憶我、眷顧我、報復於窘我者、勿以恆忍、俾我滅亡、我為爾故、既受謗瀆、爾其知之、


異邦人入耶和華室之聖所、我聞此辱、羞慚滿面、


民皆嗟歎求糧兮、以嘉物易食、欲蘇其靈兮、耶和華歟、我成卑鄙、願爾垂顧兮、


耶和華歟、請爾垂顧、我遭苦難、中心慘怛兮、叛逆維甚、衷懷反仄兮、在外喪於鋒刃、居家有若死亡兮、


其裙污衊、不念厥終兮、是以異常敗落、慰藉無人兮、耶和華歟、敵自尊大、願爾鑒我艱苦兮、


凡過之者、向爾鼓掌兮、嗤笑耶路撒冷女、而搖首兮、咸曰人所稱為完美、全地所喜悅者、即此邑乎、


耶和華歟、尚其鑒察、爾行此於誰兮、婦所產育保抱之子、可自食之乎、祭司先知、可戮於耶和華聖所乎、


我之禍患艱難、茵蔯苦膽、尚其憶之兮、


迨耶和華垂顧、自天鑒觀兮、


耶和華歟、彼謗瀆謀害我、爾已聞之兮、


耶和華歟、我聞爾之聲譽而懼、耶和華歟、求爾於此數年中、復興爾工、於此數年中顯著之、震怒之際、仍懷矜憫之念、


又曰、耶穌、爾於爾國而來、其憶我、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan