Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




耶利米亞悲歎書傳 4:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 戮於刃者、較死於飢者猶幸兮、因乏田間之產、日漸衰弱、如被刺兮、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 被刀殺者好於被餓殺者、蓋彼被刺、因缺田實而過去也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 寧殞於鋒刃、不願死於饑饉、土產已絶、日漸衰微兮。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 亡於鋒刃者、較死於饑饉者猶為幸、死於饑饉者、土產罄盡、日漸衰微、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 被殺以刀者勝於被殺以饑者。蓋消瘦刺透。因缺田實。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




耶利米亞悲歎書傳 4:9
10 Iomraidhean Croise  

四月九日、邑中饑甚、斯土之民絕糧、


願在埃及、死於耶和華手、爾時坐於肉鼎之側、食餅而飽、爾導我入此野、是欲以饑殺斯會眾也、○


充以呼號擾攘之邑、歡樂之城、爾之見殺者、非戮於鋒刃、非亡於戰陳、


皆遘厲疾而死、無人哀哭、不得瘞埋、將於地上、同乎糞土、見滅於鋒刃饑饉、其尸為飛鳥野獸所食、


首仍束巾、足仍著履、不悲不哭、在爾罪中、漸即消亡、相嚮而歎、


人子歟、謂以色列家云、爾曰、我儕任愆尤、負罪戾、漸即消亡、何能生存、


又曰、人子歟、我必絕耶路撒冷所恃之糧、民必權餅以食而驚駭、量水以飲而恐惶、


外有鋒刃、內有疫癘饑饉、在田者必亡於鋒刃、在邑者必歿於饑饉疫癘、


爾之孑遺、處於敵國、為一己之愆尤、並前人之罪戾、日漸消亡、


爾畜所生、爾土所產、俱為所食、迨爾滅亡、爾穀與酒及油、牛羣之犢、羊羣之羔、取之無遺、迨爾滅亡、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan