Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




耶利米亞悲歎書傳 2:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 主變為敵、吞噬以色列兮、毀其宮室、傾其保障兮、於猶大女中、增其哀號哭泣兮、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 神主曾為如敵也、他吞着了以色耳、他吞着了他之各宮殿、他毀壞了他之各堅堡所也、且他盛加與如大之女以憂然、以哀哭然也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 主視民若敵、吞噬以色列兮、毀其宮室、墮其城垣、使猶大民憂愁靡已兮。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 主誠若敵、敗以色列、毀其宮殿、墮其堅城、使猶大民民原文作女多煩惱、哀慘不已、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 耶賀華如仇。其吞滅以色耳勒。吞滅其美地。其堅城。及加如大女之悲哀。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




耶利米亞悲歎書傳 2:5
17 Iomraidhean Croise  

燬耶和華室與王宮、及耶路撒冷諸屋、所有第宅、悉焚以火、


爾何掩面、以我為讐、


向我奮怒、視我為敵、


拆其藩籬、毀其保障、


路人皆攘奪之、為鄰邦之辱兮、


我必困苦亞利伊勒、使有哀哭悲慘、然於我仍為亞利伊勒、


惟民叛逆、使其聖神懷憂、故轉為讐、而自攻之、


耶和華諭我曰、雖摩西 撒母耳立於我前、我心不眷顧斯民、其逐之離我前、而使之出、


以色列之上帝耶和華曰、爾所持之戰具、在於城外、以戰巴比倫王、及圍爾之迦勒底人、我必使之反退、集於邑中、


爾之情人俱忘爾、而不訪問爾、緣爾愆尤重大、罪惡增多、故我以敵人所加之傷傷爾、以暴者所加之懲懲爾、


燬耶和華室與王宮、及耶路撒冷諸室、所有第宅、悉焚以火、


主吞雅各居所、不加矜恤兮、猶大女之保障、發怒而傾之兮、俾墮於地、辱其邦國及侯伯兮、


張弓若仇、舉其右手、屹立若敵兮、凡娛目者、盡行誅滅兮、於郇女帷中、洩怒如火兮、


展於我前、內外皆有文字、其所錄者、哀號慘怛禍患、


撒母耳曰、耶和華既已離爾、為爾之敵、曷問我哉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan