Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




耶利米亞悲歎書傳 1:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 郇途愁慘、無人赴大會兮、邑門寂寞、祭司歎息兮、處女遘難、居民罹苦兮、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 旬之各道皆憂然、蓋無人來至其禮宴也。且他之各門皆毀也、其各司祭者皆悲歎也、他之各童女皆苦楚也、且他自己在辛苦之中矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 大會既屆、無人詣郇邑兮、逵衢荒寂、邑門零落兮、祭司吁嗟、處女憂愁、邑眾困苦兮。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 郇之路徑荒寂、因無人赴守節期、諸門蕭條、祭司嗟嘆、處女悲慘、郇民困苦、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 洗因之道愁寂。因無人赴禮宴。各門見靜。祭者輩嘆息。閨女受難。當苦楚。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




耶利米亞悲歎書傳 1:4
19 Iomraidhean Croise  

邑門悲哀號咷、錫安女寂寞、而坐於地焉、


風聲傳至、大亂來自北方、將使猶大諸邑荒蕪、為野犬之居所、


曰、猶大悲哀、邑門衰敗、眾衣墨絰、而坐於地、耶路撒冷號咷、升聞於上、


我必使耶路撒冷為墟、作野犬之居所、猶大諸邑荒蕪、無人居處、


維彼聞我咨嗟、無人慰藉兮、諸敵聞我遘難、悅爾所行兮、爾所宣告之日既至、彼乃與我相同兮、


少者服於磨石、稚子躓於薪下兮、


耆老絕於邑門、少者止其音樂兮、


耶和華曰、昔彼奉事巴力、為之焚香、以耳環珍寶自飾、從其情人而忘我、我必討之、


使暴獸入爾境、攘爾子女、滅爾牲畜、以致戶口凋零、道途寂寞、○


以爾之故、錫安必被耕、有若田疇、耶路撒冷為墟、聖室之山、猶林中之崇邱、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan