Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




者米士即牙可百之公書 5:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 爾在世奢侈宴樂、饜爾心於宰割之日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 爾曾處地、宴樂奢侈、養爾心至屠宰之日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 爾等在地上奢侈宴樂、肥養爾等之心、如被屠宰之日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 爾曾處地宴樂奢恣、養爾心於屠宰之曰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 爾在世、樂宴樂、縱淫泆、且快爾心、如待屠宰之日。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

5 爾在世奢侈晏樂、如牲在被宰之日、尚快心志、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




者米士即牙可百之公書 5:5
28 Iomraidhean Croise  

耶和華歟、以手援我、脫於斯世之人、其業乃在今生兮、爾以財貨充其懷、子孫遂其欲、餘業遺於後嗣兮、


彼體胖而目突、所得逾於心所望兮、


有糒少許而相安、愈於盛饌盈室而相競、


曰、我今日償願、有酬恩祭品、


維爾少者、幼時其欣喜、中心懽忭、行爾心所欲、視爾目所悅、惟當知上帝必為此諸事鞫爾、


乃見欣喜歡忭、宰牛殺羊、食肉飲酒、曰、毋寧式飲式食、蓋明日死矣、


耶和華又曰、錫安女驕傲、行而延頸、送目流盼、碎步嬝娜、足音鏗鏘、


爾宴樂安居、自謂有我、我外無他、必不孤坐為嫠、亦不喪子、爾其聽諸、


彼曰、其來、我將取酒、痛飲醇醪、明日同於今日、樂莫大焉、


耶和華歟、爾知我、爾見我、試我向爾之心、惟彼惡人、當曳之出、如將宰之羊、別之以待殺期、


牧者歟、爾其號咷哭泣、羣羊之長歟、爾其輾轉於灰塵、蓋爾被戮之日、離散之期已屆、爾必隕越、有如珍器墮毀、


爾妹所多瑪、與其眾女之罪、乃驕傲、飽食、安居、亦不濟助貧乏、


主耶和華曰、人子歟、當告飛鳥野獸云、我於以色列山、為爾備大祭、爾其會集、自四方而來、食肉飲血、


安逸於錫安、優游於撒瑪利亞山、著名列邦之首、以色列家所歸者、其人禍哉、


有富者衣紫袍枲布、日事華靡宴樂、


亞伯拉罕曰、子乎、當憶爾生時、受諸福、拉撒路受諸難、今彼慰、而爾苦焉、


行宜莊正、如於白晝、勿荒宴而沉湎、勿冒色而邪侈、勿爭鬥而媢嫉、


惟縱恣者雖生猶死也、


奸詐、躁妄、自衒、好佚樂、不好上帝、


其受非義、乃非義之值也、彼以白晝宴樂為快、乃玷乃垢、與爾同餐時、則於愛筵而宴樂也、


彼與爾同餐、則於爾之愛筵、有如暗礁、為無懼之牧者、惟己是飼、為無雨之雲、因風飄蕩、為無果之秋樹、再死根拔、


彼昔自榮與奢華若何、使之痛苦悲哀亦若何、蓋彼自謂我位后矣、非嫠也、決不至悲哀也、


亞比該返至拿八、見其家中設宴、可擬王筵、拿八中心歡樂、醉甚、事無巨細、亞比該俱不以告、以待明晨、


曰、願爾畢生綏安、願爾舉家綏安、願爾凡所有者皆安、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan