者米士即牙可百之公書 5:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》3 爾金銀銹矣、其銹將為證於爾、且如火而蝕爾肉、爾已積財於末日也、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》3 爾之金銀被銹、其銹將為證以攻爾、將如火而蝕爾肉焉、爾在此末日已積財矣、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》3 爾等之金銀鏥矣、其鏥對爾等爲証、而且食爾等之肉若火然、爾等所積爲末日也、 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》3 爾金銀被黯、其黯為證于爾、將若火蝕爾肉、爾已積藏在諸末日。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 爾金銀銹矣、其銹為證以攻爾、且將如火、而蝕爾肉、爾曾為末日積財矣。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT3 爾之金銀銹矣、此銹即爾作惡之證、且必蝕爾之肉如火焚、爾在此末日、惟知積財、 Faic an caibideil |