Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




者米士即牙可百之公書 4:17 - 文理和合譯本《新舊約全書》

17 蓋知善而不行者罪也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

17 故知行善、而不行之者、於彼則為罪矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

17 故知行善而不行者、即爲有罪、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

17 是以有人識行美而不行、則為其罪也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

17 蓋知行善、而不行之者罪也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

17 知行善、而不行之者、罪也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




者米士即牙可百之公書 4:17
9 Iomraidhean Croise  

爾若知此而行之、則福矣、


若我未來誨之、彼則無罪、今其罪無可諉矣、


耶穌曰、爾若瞽、則無罪、今云我見、爾罪尚在焉、


若輩既知上帝之定命、凡行此者宜死、乃不第自行之、又悅人行之、


然則善其死我乎、非也、但罪因善而死我、以顯其為罪、俾罪因誡而致其極耳、


蓋未識義路、較識之而背所受之聖誡猶愈也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan