Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




者米士即牙可百之公書 2:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 人守全律而蹶於一、是干眾律也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 蓋凡守全律法而蹶於一即干諸誡也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 守全法律而犯其一者、即獲罪全法、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 蓋凡守全法、而蹶於一、是干眾法也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 人若守全律法、而惟犯其一、是干全律法也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

10 人若守全法、惟犯一誡、即與犯眾誡無異、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




者米士即牙可百之公書 2:10
8 Iomraidhean Croise  

彼入而據之、乃不從爾言、不循爾律、凡爾所命、無一遵行、故爾降以是災、


凡由行律者服詛、記有之、不恆於律之所載而悉行者見詛、


我復證之、凡受割者、宜行全律、


不遵斯律之言而行者、必受詛、眾民當應曰、阿們、


夫我儕於事多蹶、惟言語無蹶者、是為完人、能範其身、


是故兄弟、愈當殷勤、以堅爾召爾選、爾若行此、則永不蹶躓、


夫能保爾無蹶、立爾於其有榮之前、歡然無瑕、獨一之上帝、我之救者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan