者米士即牙可百之公書 1:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 兄弟之卑者、當因升高而樂、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》9 兄弟之卑微者、當因其升高而樂、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》9 兄弟卑者以其高爲榮、 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》9 卑賤兄弟、誇則以其高、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 卑賤之兄弟、可因其升高而樂、 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT9 卑微之兄弟、升為高、則當樂、 Faic an caibideil |