Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




算民數之書傳 9:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 曰、吾儕緣尸蒙污、屆期奚禁我與以色列族、同獻禮物於耶和華、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 其人謂之曰、我儕為人之屍所污、何以阻我、不得在以色列嗣中、於所定之期、以禮物獻耶和華耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 且該人謂之曰、我等以死人之屍被污、故此自退後、不在以色耳眾子間、奉獻與神主、於其定期也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 曰、吾儕雖捫尸自玷、屆期奚禁我與以色列族同獻禮物、以事耶和華。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 我近屍蒙不潔、不得與以色列人同於所定之日期、於主獻當獻之祭、若何而可、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 而告之曰我等為屍所污於厥定期。奚為退而不在以色耳勒子輩中獻耶賀華之祭耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




算民數之書傳 9:7
7 Iomraidhean Croise  

則曰、是乃耶和華逾越之祭禮、當耶和華擊埃及時、逾越我第宅、拯救我家屬、於是以色列民俯首而拜、


屆期、以色列族當守逾越節、


有人緣尸蒙污、不得於是日守逾越節、至摩西 亞倫前、


摩西曰、姑待此、我將聽耶和華何以諭爾、○


必在耶和華所選寄名之處、獻牛羊於爾上帝耶和華、以為逾越之祭、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan