Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




算民數之書傳 9:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 有人緣尸蒙污、不得於是日守逾越節、至摩西 亞倫前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 有數人為人之屍所污、不能於是日守逾越節。故於是日至摩西   亞倫前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 夫有或人以人死屍被污、致伊不能於當日守越禮、故此于當日伊來至摩西、同亞倫之面前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 有人捫尸蒙污、不得於是日守逾越節、至摩西   亞倫前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 有數人因近屍蒙不潔、不能於是日守逾越節、故當日至摩西   亞倫前曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 或人為屍所污不能守吧[口所]咓於其日。乃至摩西及亞倫前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




算民數之書傳 9:6
16 Iomraidhean Croise  

摩西曰、民就我諮詢於上帝耳、


我進一策、其聽我言、願上帝偕爾、汝向上帝、為民代表、而呈其事於上帝、


隨時鞫民、難事則以呈、細故則自鞫、


勿近尸、即父母之尸、亦勿緣之自污、


攜之至摩西 亞倫及會眾前、


凡捫人尸、必蒙不潔、歷至七日、


人死於幕、有定例焉、凡入此幕、或在幕中者、必蒙不潔、歷至七日、


在野見殺於刃者、或自斃之尸、或人骨、或荒塚、捫之者必蒙不潔、歷至七日、


必潔者一人、浸牛膝草於水中、灑幕與其諸器、及在幕中之眾、與捫見殺者自斃者之尸、捫骨捫塚者、


俱至會幕門、立於摩西與祭司以利亞撒、及會長會眾之前曰、


摩西以其事呈於耶和華、


命以色列族云、凡患癩疾、白濁、及捫尸蒙污之人、


曰、吾儕緣尸蒙污、屆期奚禁我與以色列族、同獻禮物於耶和華、


平旦、眾曳耶穌、自該亞法至公廨、眾弗入、以免受污、不得食逾越節筵也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan