Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




算民數之書傳 8:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 亞倫遵耶和華所諭摩西之命而行、燃燈明耀於臺前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 亞倫遂如是而行、燃燈臺之諸燈於臺前、遵耶和華命摩西者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 則亞倫照是而行、他點着燭臺上之各燈、依神主命摩西。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 亞倫遵耶和華所諭摩西之言而行、燃燈、明耀於前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 亞倫如是行、置燈盞之時、使施光於燈臺之前、遵主所命摩西者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 且亞倫如是點燈對向燈臺。如耶賀華命摩西然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




算民數之書傳 8:3
5 Iomraidhean Croise  

精金之燈臺、陳列之盞、及其諸器、燃燈之油、


燃燈於耶和華前、循耶和華所諭摩西之命、


告亞倫云、燃燈之時、宜使七盞明耀於臺前、


燈臺以金為之、自座及花、悉用鏇法而造、遵耶和華所示摩西之式、○


人燃燈、不置斗下、乃置檠上、則普照同室之人、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan