Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




算民數之書傳 8:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 告亞倫云、燃燈之時、宜使七盞明耀於臺前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 告亞倫語之云、爾燃燈時、其七燈必施光於燈臺之前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 對亞倫講而言之云、爾點燈時、其七燈由燭臺上出可發光向四面、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 告亞倫云、燃燈之時、宜使七盞明耀於前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 爾告亞倫云、爾置燈盞於燈臺之時、當使七燈盞施光於燈臺之前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 言於亞倫。謂之云。爾點燈時。其七盞燈宜對照燈臺也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




算民數之書傳 8:2
19 Iomraidhean Croise  

爾言為我足前之燈、途間之光兮、


爾言既闡、光輝斯著、使庸人明哲兮、


燈盌凡七、置於其上、使光對耀、


燈盌凡七、其剪與盤、造以精金、


精金之燈臺、陳列之盞、及其諸器、燃燈之油、


燃燈於耶和華前、循耶和華所諭摩西之命、


宜循法律與證詞、若不依此而言、則不見晨光、


必置盞於精金燈臺之上、恆理之於耶和華前、○


亞倫遵耶和華所諭摩西之命而行、燃燈明耀於臺前、


爾乃世之光、邑建於山、不能隱也、


是有真光、普照凡入世之人、


且有更確之預言、爾宜顧之、如燈燭暗、迨日始旦、明星照爾心矣、


我回顧之、欲知與我言之聲、則見金檠七、


爾所見我右手七星、與金檠七之奧、夫七星即七會之使、七檠即七會也、


有電與聲與雷、出自座中、亦有火燈七、燃於座前、即上帝之七神也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan