Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




算民數之書傳 8:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》

11 亞倫奉利未人於耶和華、為以色列族獻之、以為搖祭、供耶和華之役事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

11 亞倫必奉利未人於耶和華前、為以色列嗣之禮物、致其供耶和華之役。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

11 且亞倫必奉其利未輩與神主、致為以色耳眾子之獻物、及伊行供事于神主也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

11 亞倫奉利未人於我、為以色列族所獻、供我役事。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

11 亞倫以利未人奉奉原文作舉下同於主前、視為以色列人所貢獻、使彼供主之役事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

11 亞倫則獻之於耶賀華前為以色耳勒子輩之祭。致伊役耶賀華之事

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




算民數之書傳 8:11
9 Iomraidhean Croise  

皆置於亞倫及子之手、搖於耶和華前、以為搖祭、


手奉耶和華之火祭、即脂與腔、搖於耶和華前、以為搖祭、


蓋以色列族所獻酬恩之祭、我取所搖之腔、所舉之腿、錫於祭司亞倫、及其子孫、著為永例、○


均付諸亞倫及其子之手、搖於耶和華前、以為搖祭、


復取羊腔、搖於耶和華前、以為搖祭、此於任聖職之祭羊、為摩西所應得、遵耶和華所諭摩西之命、


祭司必搖於耶和華前、以為搖祭、此物與所搖之腔、所舉之腿、同為聖物、歸於祭司、厥後拿細耳人方可飲酒、


時、耶和華區別利未支派、使舁耶和華約匱、立於耶和華前、以崇事之、奉其名而禱祝、迄於今日、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan