算民數之書傳 7:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》7 兩車四牛、予革順子孫、循其役事、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》7 以二車四牛予革順之諸嗣、依其所役。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》7 他以二輛車、並四隻牛、而給厄耳順之眾子、照伊之供役也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》7 兩車四牛、予革順子孫、循其役事。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》7 二車四牛、給革順子孫、循其役事、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》7 以車二輛。牛四頭。給與革耳順之子輩。照伊之事。 Faic an caibideil |