Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




算民數之書傳 27:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 何因無子、而删其名、絕於譜系、請在叔伯之中、以產予我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 我父之名何因其無子而見抹於己族乎。請於我父之兄弟中以業予我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 我先父之名何絕于己家、因其無子乎。故此給我以業、在我父各弟兄之間矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 既無後嗣、何刪其名、絕於譜系、在叔伯之中、請以遺產賜我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 何為因我父無子、其名見絕於本族乎、請爾在我父之兄弟中、以地給我為業、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 奚將吾父之名塗去族譜。為其無子耶。給我等業在吾父之弟兄中也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




算民數之書傳 27:4
6 Iomraidhean Croise  

願其裔被絕、其名塗於後世兮、


摩西祈其上帝耶和華曰、耶和華歟、爾以巨能大力、導爾民出埃及、今何怒之甚乎、


義人之光輝煌、惡者之燈熄滅、


我父死於曠野、不在可拉黨中、集攻耶和華、第為己罪而死、而無子嗣、


摩西以其事呈於耶和華、


咸就祭司以利亞撒、及嫩之子約書亞、與諸牧伯、曰、耶和華命摩西、在兄弟中以業給我、約書亞遂遵耶和華命、以業給之、在叔伯中、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan