算民數之書傳 24:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 蹲如牡獅、臥如牝獅、孰敢攖之、祝爾者必見祝、詛爾者必見詛、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 彼蹲且伏若牝獅、又若牡獅、誰敢攖之、祝爾者將受祝。詛爾者將受詛兮。○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 他蹲着而自偃、像獅子、像個大獅子、且誰敢惹動之乎。祝福之者、則得祝福。又咒詛之者、則必被咒詛矣。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 其民如牡獅、伏視耽耽、亦猶牝獅、孰敢攖之、祝爾者必見祝、詛爾者必見詛。○ Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 蹲如牡獅、臥如牝獅、孰敢攖之、祝爾者必見祝、詛爾者必被詛、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 伊如獅伏下。且如大獅。孰敢惹之乎。祝爾者福矣。詛爾者禍矣。 Faic an caibideil |