算民數之書傳 24:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》8 上帝導之出埃及、有力可擬於兕、必吞敵國、而碎其骨、穿之以矢、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》8 神導之出埃及、其捷若兕、彼必吞諸敵國、必折敵之骨、而以其箭刺之兮。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》8 神帶之出以至比多、他有像兕子之力、他將食吞其各敵國、又將折伊之各骨、及以己箭而刺之。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》8 昔上帝導之出埃及、其行之捷、可儗於兕、必並吞敵國、刺之以矢、嚙傷其骨。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》8 天主導之出伊及、使之力強、可比野牛、必吞食敵國、折仇人之骨、刺之以箭、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》8 神帶伊出以至百多。其如犀牛之力然。伊將吞滅敵國。及斷其骨。及穿之以箭。 Faic an caibideil |