Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




算民數之書傳 24:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 作歌曰、比珥子巴蘭云、明目者有詞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 遂啟口誦歌曰、庇耳子巴蘭曾云、即目已啟明之人曾云。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 且他取起己諺語云、彼阿耳之子巴拉馬曰、又被眼開之人曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 作歌曰、庇耳子巴蘭、既明其目、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 作歌曰、比珥子巴蘭曰、目開展之人曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 其設比方曰。比柯兒之子巴拉麥。即目被啟。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




算民數之書傳 24:3
9 Iomraidhean Croise  

曰、我觀以色列眾散布於山、猶羊無牧、耶和華曰、斯眾無主、可各安歸其家、


米該雅曰、其聽耶和華之言、我見耶和華坐於其位、天上萬軍咸侍左右、


耶和華明巴蘭目、乃見使者拔刃立於途、遂俯首伏地、


巴蘭作歌曰、巴勒其起以聽、西撥子聽我言、


乃作歌曰、巴勒招我於亞蘭、摩押王導我於東岳、曰來、為我詛雅各、詈以色列、


乃作歌曰、比珥子巴蘭云、明目者有詞、


聞上帝之言、知至上者之智慧、睹全能者之異象、身臥而目明者曰、


聞上帝之言、睹全能者之異象、身臥而目明者云、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan