Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




算民數之書傳 21:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 耶和華應以色列族所求、以迦南人付之、遂盡滅厥眾、及其邑、故其地稱曰何珥瑪、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 耶和華聽以色列言、以迦南人付之。以色列遂盡滅其民、及其諸邑。故稱其處之名曰曷馬。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 時神主聽聞以色耳聲、而以其加南種付之、則伊盡滅伊各城、又其稱該處之名云、盡滅處。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 耶和華應所求、以迦南人付以色列族、盡圮厥邑滅厥眾、故稱其地曰、曷馬。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 主允以色列人所求、以迦南人付於以色列人、以色列人即盡滅其民與其城邑、故名其地曰何珥瑪何珥瑪譯即盡滅之義○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 耶賀華聽以色耳勒輩之禱。遂付之以記南輩。而伊即全滅之。及厥諸城。因名彼為哬咡嘛焉。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




算民數之書傳 21:3
11 Iomraidhean Croise  

耶和華歟、謙卑者之祈、爾已聞之、必堅厥志、傾耳聽之、


垂念貧者之禱、不輕視其祈兮、


我愛耶和華、以其聽我聲、聞我懇求兮、


彼籲予、我必允之、彼遭難、我必偕之、救援而尊榮之兮、


亞瑪力人、及居山之迦南人、下而擊之、至於何珥瑪、


居山之亞摩利人、出而攻爾、追爾、勢若蜂擁、自西珥擊爾、至何珥瑪、


惟此諸族之邑、爾上帝耶和華賜爾為業、凡有氣息者、勿留其一、


猶大人與其兄弟西緬人偕往、擊居洗法之迦南人、毀滅其邑、遂名曰何珥瑪、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan