算民數之書傳 21:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》3 耶和華應以色列族所求、以迦南人付之、遂盡滅厥眾、及其邑、故其地稱曰何珥瑪、○ Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 耶和華聽以色列言、以迦南人付之。以色列遂盡滅其民、及其諸邑。故稱其處之名曰曷馬。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》3 時神主聽聞以色耳聲、而以其加南種付之、則伊盡滅伊各城、又其稱該處之名云、盡滅處。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》3 耶和華應所求、以迦南人付以色列族、盡圮厥邑滅厥眾、故稱其地曰、曷馬。○ Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》3 主允以色列人所求、以迦南人付於以色列人、以色列人即盡滅其民與其城邑、故名其地曰何珥瑪何珥瑪譯即盡滅之義○ Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》3 耶賀華聽以色耳勒輩之禱。遂付之以記南輩。而伊即全滅之。及厥諸城。因名彼為哬咡嘛焉。○ Faic an caibideil |