Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




算民數之書傳 20:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 會眾無水、集攻摩西 亞倫、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 會眾無水、故集攻摩西   亞倫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 且值以無水為眾會用、則伊自集對摩西與亞倫

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 會眾無水、集攻摩西   亞倫、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 時、會眾無水飲、集攻摩西   亞倫、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 且彼無水飲眾。伊等會集而攻摩西   亞倫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




算民數之書傳 20:2
14 Iomraidhean Croise  

可拉集會眾、至幕門攻之、耶和華之榮光顯見、會眾目擊、○


會眾集攻摩西 亞倫時、瞻望會幕、為雲所覆、耶和華之榮光顯見、


怨上帝及摩西曰、奚導我出埃及、使死於野、無糧無水、所食淡薄、我心厭之、


曰、爾逾分矣、會眾盡皆為聖、耶和華亦在其中、爾奚自大、欲超軼於耶和華之會眾乎、


以色列族之怨言、我已聞之、當告之曰、夕必食肉、朝必飽糧、則知我乃爾之上帝耶和華、○


詰朝爾將睹耶和華之榮光、蓋爾出怨言、耶和華聞之矣、我何人斯、爾乃怨我、


會眾於野、怨摩西 亞倫曰、


民在米利巴水、復干厥怒、累及摩西兮、


以色列族怨摩西 亞倫、僉曰、願我亡於埃及、或殞於斯野為幸、


勿叛耶和華、勿畏其地之民、彼無扞衛、必為我食、耶和華與我偕、勿懼之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan