Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




算民數之書傳 11:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 民眾四出、各相斂取、或磨以磨、或搗以臼、或煑於鼎、或以作餅、味若和油之食、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 眾民巡行斂之、或磨以礱、或擣以臼、釜吹為餅、其味若油餅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 且其眾民周行歛收之、而以礱石磨之、又舂之于臼、又炕之于鍋、而以之成餠、且其味如新鮮之油。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 居民四出、各相斂取、或磨或擣、作餅以烹於鼎、味若和油之餅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 眾民四出斂取、或磨之以磨、或搗之以臼、或烹於釜、或作為餅、其味與和油之餅相同、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 眾往尋而斂之。有以磑磨之。有以臼舂之。而炕之於釜。為餅。其味似鮮油之味。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




算民數之書傳 11:8
9 Iomraidhean Croise  

一日雅各煮羹、以掃自野歸、憊甚、


摩西曰、耶和華有言曰、翌日安息、乃耶和華之聖日、欲炙者炙、欲煮者煮、食既有餘、存於明旦、


以色列族稱斯糧曰瑪那、狀如芫荽子、其色白、味如蜜餅、


夫瑪那狀如芫荽之實、色如珍珠、


夜間露降於營、瑪那隨之而下、


勿為將壞之糧而勞、宜為存至永生之糧而勞、即人子將予爾者、蓋父上帝已印之矣、


昔我祖食瑪那於野、記有之、主以自天之餅食之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan