算民數之書傳 11:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》3 其地遂稱曰他備拉、以耶和華之火燃於民中也、○ Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 故稱其處曰大比刺蓋耶和華之火焚於民中也。○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》3 且他稱該處名火燒、蓋有從神主之火燒于伊間也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》3 稱其地曰、大比剌、以耶和華之火曾燃及之也。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》3 因其地有主之火焚於民中、故稱之曰他備拉、他備拉譯即焚燒之義○ Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》3 遂名彼處打比兒。蓋耶賀華之火焚伊間 Faic an caibideil |