算民數之書傳 11:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》22 豈宰羣羊及牛、抑集海中鱗族、以饜之乎、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》22 豈為之宰羊群牛群以飽之、抑盡集海魚以足之乎。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》22 可為之殺其羊群、其牛群、致使之得足乎。或可有海之魚盡積為使之得足乎。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》22 豈宰牛羊、取鱗族、使之飽飫乎。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》22 即為之宰所有之牛羊、豈足乎、為之盡取海內之魚、豈足乎、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》22 豈為之而盡宰牛羊以贍之與。抑為之而全括海魚以贍之與。 Faic an caibideil |