算民數之書傳 11:18 - 文理和合譯本《新舊約全書》18 爾語民曰、自潔為聖、以備明日食肉、蓋耶和華聞爾哭聲云、誰以肉食我、昔在埃及、我儕善矣、故耶和華將賜爾以肉、爾得食之、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》18 亦告民云、爾曹宜聖別己、待明日爾必得肉食、以爾哭曾聞於耶和華、言云、誰以肉予我食、蓋在埃及我儕猶愈也。故耶和華將予爾以肉、使爾得食。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》18 又言其眾民云、爾等自聖着、待明日爾必得食肉、蓋爾哭于神主聽言、誰將以肉給我等食、蓋在以至比多與我為好也。因此神主將給爾以肉、使爾得食。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》18 告民潔己、明日可食肉、蓋我聞爾哭云、昔在埃及、我儕猶不為苦、今誰予我肉食乎。是故我將賜爾食肉。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》18 亦告民曰、爾當潔己、以待明日、必得肉食、蓋爾號哭云、誰予我肉食、昔我儕在伊及為佳、此言主已聞矣、必賜爾肉食、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》18 且爾謂眾曰。爾等明日再自備。將食肉。因耶賀華聞爾泣云。孰將給肉我等食耶。蓋我等在以至百多為好也。故此耶賀華將賜爾以肉。 Faic an caibideil |