算民數之書傳 10:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 有敵犯境、爾往攻之、必以角聲警人、則耶和華爾之上帝、必垂念爾、拯爾於敵、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 爾若於己地攻戰害爾之敵、必吹號之箛、則得記憶於爾神耶和華前。而必得救於爾諸敵也。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 又爾若于己地攻戰使害于爾之敵者、爾則必以其筒吹個驚號、則爾可得念憶于神主爾神、又爾必得救于爾諸敵也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 有敵犯境、爾往攻之、必吹角甚厲、則耶和華爾之上帝垂念爾曹、拯爾於敵。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 爾在己地、有仇敵相侵、爾往攻之、必當吹角、其聲洪大、則爾之天主耶和華垂念爾、拯爾於敵、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 若爾往攻在爾方欺壓爾之仇輩。則宜吹猛烈號筒。方得記憶爾神耶賀華前。及得救自爾仇也。 Faic an caibideil |